Job Title: REVISER (RUSSIAN) 2 Posts, P4
Department/ Office: Department for General Assembly and Conference Management
Duty Station: NEW YORK
Posting Period: 20 July 2012-18 September 2012
Job Opening number: 12-LAN-DGACM-24594-R-NEW YORK (L)
United Nations Core Values: Integrity, Professionalism, Respect for Diversity
Organizational Setting and Reporting
This position is located at Headquarters in the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM). This position is under the general supervision of the Chief of the Russian Translation Service.
Responsibilities
Within delegated authority, the Reviser will be responsible for the following duties:
* Revises translations and original summary records dealing with a broad range of subjects dealt with by the United Nations.
* Translates, mostly without revision, texts covering a broad range of subjects dealt with by the United Nations, particularly those subjects requiring experience and recognized proficiency.
* Drafts, mostly without revision, summary records and serves as monitor of précis-writing teams.
* Develops new terminology for use where none exists in the target language.
* Carries out linguistic research and prepares terminological bulletins and glossaries, technical vocabularies and related reference tools.
* Counsels and assists translators/précis-writers and briefs them on the procedures and practices of the Service, terminology and a broad range of subjects, as required.
* Participates in the setting of terminology standards.
* Supervises the work of small groups of translators/précis-writers.
* Performs other related duties as required.
Competencies
- Professionalism: Ability to demonstrate good writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text with a good grasp of the subject matter. Knowledge of a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e., political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Ability to use all sources of references, consultation and information relevant to text at hand. Ability to work under pressure and maintain adequate speed and volume of output. Ability to show a high level of versatility, judgement and discretion. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspective s and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.
* Planning& Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently.
* Technological Awareness: Keeps abreast of available technology; understands applicability and limitation of technology to the work of the office; actively seeks to apply technology to appropriate tasks; shows willingness to learn new technology.
Education
A first-level degree from a university or institution of equivalent status.(Candidates for this position must have passed the relevant United Nations Competitive Examination for Translators/Précis-writers.)
Work Experience
A minimum of five years of experience in translation, précis-writing, self-revision and use of relevant computer software , electronic tools and databases, of which three preferably should have been in the United Nations.
Languages
A perfect command of Russian, which must be the candidate's main language.
Must also have an excellent knowledge of English and either French or Spanish, as tested by the relevant United Nations competitive examination.
Assessment Method
Qualified candidates will be invited to a competency-based interview.
United Nations Considerations
The United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. (Charter of the United Nations - Chapter 3, article 8). The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.
No Fee
THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, TRAINING OR ANY OTHER FEES). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON BANK ACCOUNTS.
Click Here to Apply
Closing Date: Tuesday, 18 September 2012
Department/ Office: Department for General Assembly and Conference Management
Duty Station: NEW YORK
Posting Period: 20 July 2012-18 September 2012
Job Opening number: 12-LAN-DGACM-24594-R-NEW YORK (L)
United Nations Core Values: Integrity, Professionalism, Respect for Diversity
Organizational Setting and Reporting
This position is located at Headquarters in the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM). This position is under the general supervision of the Chief of the Russian Translation Service.
Responsibilities
Within delegated authority, the Reviser will be responsible for the following duties:
* Revises translations and original summary records dealing with a broad range of subjects dealt with by the United Nations.
* Translates, mostly without revision, texts covering a broad range of subjects dealt with by the United Nations, particularly those subjects requiring experience and recognized proficiency.
* Drafts, mostly without revision, summary records and serves as monitor of précis-writing teams.
* Develops new terminology for use where none exists in the target language.
* Carries out linguistic research and prepares terminological bulletins and glossaries, technical vocabularies and related reference tools.
* Counsels and assists translators/précis-writers and briefs them on the procedures and practices of the Service, terminology and a broad range of subjects, as required.
* Participates in the setting of terminology standards.
* Supervises the work of small groups of translators/précis-writers.
* Performs other related duties as required.
Competencies
- Professionalism: Ability to demonstrate good writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text with a good grasp of the subject matter. Knowledge of a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e., political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Ability to use all sources of references, consultation and information relevant to text at hand. Ability to work under pressure and maintain adequate speed and volume of output. Ability to show a high level of versatility, judgement and discretion. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspective s and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.
* Planning& Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently.
* Technological Awareness: Keeps abreast of available technology; understands applicability and limitation of technology to the work of the office; actively seeks to apply technology to appropriate tasks; shows willingness to learn new technology.
Education
A first-level degree from a university or institution of equivalent status.(Candidates for this position must have passed the relevant United Nations Competitive Examination for Translators/Précis-writers.)
Work Experience
A minimum of five years of experience in translation, précis-writing, self-revision and use of relevant computer software , electronic tools and databases, of which three preferably should have been in the United Nations.
Languages
A perfect command of Russian, which must be the candidate's main language.
Must also have an excellent knowledge of English and either French or Spanish, as tested by the relevant United Nations competitive examination.
Assessment Method
Qualified candidates will be invited to a competency-based interview.
United Nations Considerations
The United Nations shall place no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. (Charter of the United Nations - Chapter 3, article 8). The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.
No Fee
THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, TRAINING OR ANY OTHER FEES). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON BANK ACCOUNTS.
Click Here to Apply
Closing Date: Tuesday, 18 September 2012
No comments:
Post a Comment